"Mitkommen" is a trennbares Verb but often when it is used in a German sentence, mit does not get placed at the end of a sentence but rather in the middle, specifically before a location / destination is used in the sentence. Why is this? Is the rule that the prefix of trennbare Verben always gets placed at the end of a sentence in actual fact a rule of thumb, or is there more to the rule that I am not aware of.
For example why in these examples do we say:
"Kommst du mit ins Kino?" or "Anja kommt mit in die Schweiz.",
instead of
"Kommst du ins Kino mit?" or "Anja kommt in die Schweiz mit."