Das Thema kam vor kurzem bei einem Deutschlandbesuch auf, und trotz einiger Überlegung und Googeln, kam keine funktionierende Version heraus.
Der Bezug ist zu einer berühmten Episode der klassischen US Serie Twilight Zone.
Kurz gesagt, ist das Wortspiel die Doppelbedeutung im Englischen, wobei to serve man sowohl dem Menschen/den Menschen dienen, als auch den Menschen servieren [als Kochgericht] heißen kann. Daher auch die Catchphrase it's a cookbook, als es um das von außerirdischen Besuchern übergebene, angebliche Buch der Weisheiten geht.
Wurde diese Serie jemals in Deutschland gezeigt, und wie hieß dann diese Episode? Es gibt auf Wikipedia keine deutsche Version, weder zur Episode, noch zur Serie selber.
Wie @Stephie bemerkte, listet das deutsche Wikipedia die Serie und alle Episoden. Diese Episode, Nummer 89, hatte im deutschen den Titel Das Buch der Kanamiter. Die Kanamiter sind hierbei die Rasse/Spezies der Außerirdischen.
Wenn nicht, gibt es einen deutschen Ausdruck, der wenigstens einigermassen das Wortspiel übersetzt? Das einzige, was mir in Sinn kam war so etwas wie den Menschen bedienen, aber das funktioniert wirklich hinten und vorne nicht so richtig.