I am starting a creative/innovative engineering place, and I want it to have a creative name, so to mix it up and I figured I could use a German word since I have been learning German lately. So I was looking up translations of relevant words and came across "schöpferisch" which according to google translate means "creative, inventive, productive ..."., but there is also "kreativ", though that's not as fun since it's so similar to the English word.
So my question is would "schöpferisch" be an appropriate word for this? How is it used differently from "kreativ"? Do you have any better suggestions? Keep in mind I would be using it adjacent to a company name, so should it come before or the name? i.e. "Google schöpferisch" or "Schöpferisch Google"?