In German the additional -e is optional in the singular imperative, say: probier! vs. probiere!

Is there a full-on mood difference here or is it just a small matter of taste and nuance?


I can't think of anyone using Probiere! as a command. It's too short to make it sound soft. The longer the phrase is, and the softer the tone is, the more likely someone uses the -e form.

Probier was anderes! (harsh speech)

Probiere was anderes. (soft speech)

Adding a particle changes the mood far better:

Probier doch was anderes. (most likely: soft speech)

  • Probier mal! - Beim Kochen.
    – tofro
    Oct 6 '17 at 16:13
  • Probiere mal. is also possible but should be accompanied by a soft tone.
    – Janka
    Oct 6 '17 at 16:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.