I've come across the following passage:

Später hat sich dann rausgestellt, dass dieser Garten nicht zum Rumlaufen gedacht war, sondern zum Ansehen.

Although it's kind of self-explanatory and the meaning could be deduced from the meaning of the verb without 'sich' as well as the context as

It turned out later that this garden was not designed to be walked around, but rather to be beheld.

... but I'm still curious about why neither Duden nor Dict.cc have an entry for 'sich rausstellen'.


"sich rausgestellt" is a colloquial version of

sich herausstellen.

Then you can find it in the Duden and so on. So, "sich ausstellen" is not the long form of this shortened verb.

  • Is 'raus' always a colloquial version of 'heraus'? Or is it sometimes used instead of 'aus' for ease of speech flow?
    – Jawad
    Oct 19 '17 at 10:32
  • 2
    It's the short version of "heraus". The ' shows the omitting of "he". I think, it's never used for "aus".
    – IQV
    Oct 19 '17 at 10:34
  • 2
    @Jawad, raus is always for heraus or hinaus (some dialects distinguish the two, others don’t).
    – Carsten S
    Oct 19 '17 at 12:07
  • Note: Rausgestellt is normally not written with an apostrophe: duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/apostroph#14
    – idmean
    Oct 19 '17 at 20:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.