At this list of colloquial German terms, "Bitteschön" is defined as "Bedank dich gefälligst bei mir, du ungehobeltes Arschloch!". When I say "Bitte schön" to thank someone, this is obviously not the intended meaning. My questions are:

  1. Does this difference in meaning really exist? Is Buzzfeed stretching the truth?
  2. If bitteschön really does imply this negative, is there a difference in the way it is said to differentiate it to "bitte schön"?
  • 2
    The article is satire!
    – PiedPiper
    Nov 14, 2017 at 22:13
  • It still is a valid question, in my opinion. See my answer.
    – Philipp
    Nov 15, 2017 at 8:05
  • Tt means "(t)here you are", or "you're welcome" - that is exactly right! That is how we have used it in Austria, where I grew up. Dec 27, 2023 at 1:37

3 Answers 3


There is no difference in meaning between "bitteschön" and "bitte schön"

There might be a difference from context:

  1. "Bitteschön" in response to a "Danke!" would mean what you expect, no negative connotation
  2. Giving a "Bitteschön" to a person you helped with no thanks would definitely mean what you found - in any language. Giving a "You're welcome" to someone who didn't thank you for help that was provided would mean the same thing in English.
  • Thanks. I have spoken to my German teacher (a native German speaker) and she also believes this, specifically saying "bitte schön" in a response to a missing "danke schön" is a way of getting back at the impoliteness. Nov 15, 2017 at 8:58

Just a little common sense would help to recognize the article as sitirical. Still, the question is valid, and “bitte schön” may carry a negative connotation. It depends on the context, and may often (but not always) be distinguished from its friendly sibling “bitte schön” by the tone in which it is uttered.

The same applies to many (if not all) of the other examples of the buzzfeed article.


First of all, the web page is meant as a joke, and the definitions are all but generally valid.

Maybe the confusion arises, because bitteschön is written as one word there, and now you seems to think that this bitteschön may have a meaning that is different from bitte schön written as two words. However, the compounding of bitte and schön on that web page is simply a spelling error.

  • A spelling error? duden.de/rechtschreibung/Bitteschoen
    – dessert
    Nov 14, 2017 at 21:05
  • 5
    @dessert: that is the noun ("ein Bitteschön"). Anyway, it does not have the meaning "Bedank dich gefälligst bei mir, du ungehobeltes Arschloch!" in any of those spellings. Nov 14, 2017 at 23:37
  • 3
    FWIW, "Bitte schön" is not "thank you" ("danke schön"), it means "(t)here you are", or "you're welcome", depending on context. Nov 14, 2017 at 23:39
  • @RudyVelthuis: Of course, sorry. When I wrote it, I was already tired. Thank you :-) for pointing out this stupid error. Nov 15, 2017 at 8:28

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.