The following sentences are all correct and have absolutely the same meaning:
Kommen Sie nach Berlin als Tourist oder beruflich?
Kommen Sie als Tourist oder beruflich nach Berlin?
Kommen Sie als Tourist nach Berlin, oder beruflich?
But the last one sounds as if you originally just wanted to ask "Kommen Sie als Tourist nach Berlin?" and decided later to add "oder beruflich?".
Note that the verb of all these sentences is kommen, nicht nachkommen. Also pay attention to the fact that nach Berlin is not separated. In this case the word nach is a preposition to Berlin: nach Berlin = to Berlin
In contrast to that, the nach in nachkommen is not a preposition but a (separable) part of the verb nachkommen; in finite forms of the verb this part moves to the end of the sentences. Like in the following examples:
Peter kommt seiner Reisegruppe später nach.
Kommt Peter seiner Reisegruppe später nach?
And of course, you can combine the preposition nach and the verb nachkommen in the same sentences:
Nach Berlin kommt Peter später nach.
Peter kommt später nach Berlin nach.