5

Es geht um das Xiphoid (Schwertfortsatz in medizinischer Fachsprache).

Ist Xyphoid – was ich in meinem Beruf oft sehe – eine korrekte Alternative zu Xiphoid?

Meistens wird es mit i geschrieben. Auch die meisten offiziellen Quellen (Wikipedia) sowie die latenische Schreibweise ist mit i. Im Duden finde ich nichts.

5
  • 2
    Meines Erachtens nicht. Das (alt-)griechische i und y stellen zwei unterschiedliche Vokale dar, ausgesprochen vereinfacht i und ü. Damit ist xiphos ein Schwert und xyphos (= "xüfos") gibt es nicht.
    – IQV
    Nov 29, 2017 at 12:40
  • 1
    Wahrscheinlich so ein Fall wie das häufig so ausgesprochene "Mykrometer" (eigtl. von mikrós). Wobei sich aber andererseits, zumindest nach meinem Eindruck, "Oxid" gegen "Oxyd" (von oxýs) durchgesetzt hat... zumindest in der Nicht-Fachsprache. Nov 29, 2017 at 13:51
  • 1
    Hier geht es doch um Altgriechisch, oder sehe ich das falsch? Was hat diese Frage in einem Deutsch-Forum zu suchen? Dieselbe Frage könnte man doch genau so gut oder genau so schlecht auch in einem Englisch- Spanisch- oder Französisch-Forum stellen. Dec 1, 2017 at 17:56
  • 3
    @hubert Es mag sich um ein Fremdwort altgriechischen Ursprungs handeln, aber meine Frage bezieht sich immer noch auf die Schreibweise im Deutschen. Dec 3, 2017 at 10:17
  • @phg, wahrscheinlich weil es auch andere -ide gibt: Fluorid, Cynanid, usw. Soweit ich weiß, bevorzugt der Duden Oxid, und auch die Chemiker. Dec 10, 2017 at 23:29

2 Answers 2

7

Meines Erachtens ist "Xyphoid" keine korrekte Alternative.

Das (alt-)griechische i (Iota) und y (Ypsilon) stellen zwei unterschiedliche Vokale dar, die vereinfacht dargestellt als i bzw. ü ausgesprochen werden. Die Herkunft des medizinischen Fachausdrucks ist tatsächlich das Schwert, was auf griechisch "xiphos" heißt und (in etwa) "xifoss" ausgesprochen wird.

Das Wort "xyphos" hingegen (das "xüfoss" ausgesprochen würde) gibt es so weit ich sehe im Griechischen nicht. Und deshalb ist es auch keine korrekte Alternative zum Schwert.

Eine exzellente, ausführliche Erläuterung zum griechischen i und y findet sich übrigens in einer Antwort auf die Frage zur Aussprache von Libyen.

Andererseits gibt es natürlich sehr wohl griechische Wörter mit "xy", zum Beispiel "xylon" (zu deutsch Holz), das auch "xülon" ausgesprochen wird. Deshalb ist vermutlich "Xyphoid" eine Art falsche Analogie, bei der davon ausgegangen wird, dass griechisch "xi" und "xy" das Gleiche seien. Wie in den Kommentaren angemerkt, findet sich dieses Phänomen auch bei anderen Wörtern mit griechischen Wortbestandteilen wie beispielsweise "Mikrometer", das auch manchmal fälschlicherweise "Mykrometer" ausgesprochen wird.

4
  • Es mag sich aus der angelsächsischen Literatur eingeschlichen haben und das, obwohl es auch dort xiphoid gibt.
    – Takkat
    Nov 29, 2017 at 14:24
  • 1
    @Takkat. Laut Oxford English Dictionary is "xyphoid" ein Fehler ("erron,") fuer "xiphoid".
    – fdb
    Nov 29, 2017 at 23:37
  • 1
    @fdb im Englischen irrtümliche aber doch alternative und deshalb nicht unbedingt falsche Schreibweise, die schon im 17. Jahrhundert belegt ist und zumindest erklärt, warum man das nun auch bei uns findet.
    – Takkat
    Nov 30, 2017 at 8:40
  • 1
    @Takkat. Die falsche Schreibung ξύφος findet sich eigentlich bereits im byzantinischen Etymologicum Magnum (12. Jht), auf Grund einer falschen Ableitung vom Verbum ξύω.
    – fdb
    Nov 30, 2017 at 9:01
0

Kleiner Nachtrag: Im Duden Wörterbuch Medizinischer Fachbegriffe ist kein Wort gelistet, das "xyphoid" enthält, xiphoid kommt aber mehrmals vor. Ich interpretiere in Kombination mit der Antwort von IQV davon aus, dass xyhpoid falsch ist.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.