Sorry, but this is one of those situations where the dictionary is useless.
The source is at around 00:20:26 of
Murot at that point says:
Sehen Sie, es geht doch.
What does that mean?
Of course, I understand the "Sehen Sie" bit. It's the "es geht doch" part that I can't sort out. Literally it would mean something like "it goes [on], however", or "it works, however", but none of this makes sense in context.
One tentative translation (PLEASE, correct me if I'm wrong):
You see, there's more [to it], though.