When I googled for it, some people say it's formal vs colloquial, some others say there is no difference between the two. Some say Kunststoff is more general. That made me confused.

In addition, is there any preference between these two?

  • 9
    There's also Plaste, a term for Plastik coined in the former GDR, but still in use. – Janka Jan 1 '18 at 13:16
  • Kurios, ich bin vor wenigen Tagen auch erstmalig darüber in Disput geraten. Je nach Kontext gibt es klare Präferenzen - etwa wird Plastiktüte gegenüber Kunststofftüte bevorzugt. Bei Kleidung dagegen spricht man allenfalls von Kunststoff, eher aber noch von Kunstfasern. Eine Systematik dahinter erkenne ich aber nicht. – user unknown Jan 2 '18 at 7:12
  • English usage is pretty confusing too. In English we generally call things "plastic" only if they are in moulded or sheet form, never if they are in the form of fibres used to make garments. Perhaps the same distinction applies in German? In a scientific context, an object is plastic if it deforms permanently under stress, regardless what it is made of. – Michael Kay Jan 2 '18 at 14:56

I don't think that what you found is really contradictory at all. The only thing I believe should be clarified is the distinction "formal" vs. "colloquial." Depending on your understanding of "colloquial," I feel this might perhaps lead somewhat astray. "Kunststoff" is clearly the more technical term of the two. Your chemistry teacher would teach you about different kinds of "Kunststoffe," and an airplane manual would most likely specify the material of a switch as "Kunststoff" rather than "Plastik." However, that doesn't mean "Plastik" wouldn't be used in formal non-technical writing. Highbrow newspapers still regularly refer to the material as "Plastik," as would probably your city administration's leaflets on proper recycling.

At the end of the day, I do think there is a certain difference in meaning, much along the lines of what you've already found out. When people talk about "Plastik," they generally talk about what a layperson would ordinarily understand to be plastic: a plastic grocery bag (Plastiktüte), a plastic toy (Plastikspielzeug), a plastic bottle (Plastikflasche), plastic waste (Plastikmüll/-abfall) - a not overly stable, somewhat cheapish material. However, in a technical sense, "Kunststoff" is a very broad term. For instance, there is a picture in the Wikipedia article on "Kunststoff" showing a BMW with a "carbon-fibre-reinforced plastic outer shell." I think most people would be hesitant to say that the outer shell is made of "Plastik." Likewise, if you talk about plastic as an insulation material, you would probably expect the material to be referred to as "Kunststoff" rather than "Plastik."

  • 6
    One difference that seems missing to me is that "Plastik" can also refer to a piece of art (regardless of material). – TAR86 Jan 1 '18 at 13:23
  • 1
    I just came back from a run to the recycling bins and the “yellow bin” for light packaging materials lists both "Plastik" and "Kunststoffe" as examples for what goes inside. – David Foerster Jan 1 '18 at 14:28
  • 3
    Regarding @TAR86 's comment: But for the work of art it's "Die Plastik" while plastic is "Das Plastik" or maybe "Der Plastik". And regarding the work of art, more precisely it must be three dimensional and made with additive techniques although the latter distinction is not something laypeople care about. – Nobody Jan 1 '18 at 15:48
  • 1
    @Nobody As a Saxon I refer to the material with “die Plaste” whereas “die Plastik” is the piece of art. I never hear “das” or “der Plaste”. – dessert Jan 2 '18 at 10:56
  • @dessert That's interesting. In my area (various parts of Switzerland) it's always "dr Plastig" ("dr" is male) for the material and also "d Plastik" (female) for the piece of art, probably just taken from standard German. But anyway, according to Duden the standard form is "das Plastik" for the material and "die Plastik" for the piece of art, everything else are regional variants which I would regard as informal. – Nobody Jan 2 '18 at 14:05

Plastik is often used in a derogatory sense. For instance, Plastikspielzeug is cheap and bad toy made of plastic. Plastiktüten or Plastikflaschen are often associated with waste (mountains of litter, recycling, waste avoidance).

In contrast, Kunststoff is neutral in value. For high-quality objects, Kunststoff is used instead of Plastik: e.g. Kunststoffgelenk (mechanic), Kunststoffrahmen (from a bicylce).

If you are unsure, or if you don't want to use it in a derogatory way, use Kunststoff. You can replace Plastik with Kunststoff rather than vice versa.


While these terms are interchangeable in colloquial German, there may be differences in a technical context. Plastik is usually only applied to thermoplastics while Kunststoff can be applied to a wider field of artificial materials like thermosetting polymers or elastomers.

  • 3
    I would call a "thermosetting polymer" (a Duroplast in German), "Plastik" as well. Only for elastomers I would rather say "Gummi". According to Duden, "Plastik" is indeed a synonym for "Kunststoff", and that would include all artificial polymers. – Adrian Jan 1 '18 at 12:44
  • @Adrian Note that I wrote usually which doesn't exclude your use. – Zac67 Jan 1 '18 at 13:42
  • 1
    Usually is wrong. Look at stuff that is made out of duroplasts and see that they would be called "Plastik". Plastik-Tretboot or Plastikteile am Auto or or or – Adrian Jan 1 '18 at 14:17
  • @Adrian Well, that's your opinion. – Zac67 Jan 1 '18 at 14:36
  • @Adrian It is true that "Plastik" is not only thermoplastics. But at least I have never heared the word "Plastik" for more expensive materials. I think that this word is only used for cheaper materials. – Martin Rosenau Jan 1 '18 at 16:54

In addition to the issue of technical vs. colloquial use addressed in the other answers, I would like to point out that “Plastik” is a homonym.

  1. One word refers to the material (neutral).
  2. The other refers to sculpture, a form of art, as well as its products, sculptures (feminine).

Since sculptures can be made out of plastic (the material) you’ll certainly want to distinguish the two when you talk about both in the same context:

Der Künstler hat die Plastik aus Kunststoff gefertigt.

is much more comprehensible than

Der Künstler hat die Plastik aus Plastik gefertigt.

  • 1
    It's still "das Plastik" vs. "die Plastik". – Adrian Jan 1 '18 at 14:22
  • 1
    @Adrian: I'm aware but it looks like OP might not be since the question doesn't use articles in relation to "Plastik". – David Foerster Jan 1 '18 at 14:23
  • Sure -- but the material is "das Plastik", not "der Plastik". – sebastian_k Jan 2 '18 at 0:55
  • 1
    The irony is that Kunststoff literally means "art(ificiality)-stuff". Kunst = art, but ALSO the practice (art) of making artificial/manmade/synthetic materials, for example Kunstdünger (synthethic fertilizer. Very literal: art-manure-izer). – rackandboneman Jan 2 '18 at 14:47

Plastik in the sense of a figure in art is not the question here. We are talking about plastic materials.

The other answers said that Plastik in German means something cheap, but that is only partially true. Let’s try to explain it differently.

The word Kunststoff stands for any artificial material and not only plastic. But nowadays most of those materials are made from raw oil. Such materials are used for many things that have been there before the rise of the chemical industry. But due to the chemical industry we do have new artificial materials that are used as substitutes for older materials. And mostly those new materials are even cheaper in production.

For instance toys have been made from wood or metal. But now we have ‘cheap’ plastic toys. Ropes for climbing have been made of hemp but are now based on artificial fiber - which we call Kunststofffaser in German.

Overall I would say that we use Plastik or Plaste for everything with a smooth surface or for anything in daily life. Bottles, bags and so on. Kunststoff is used in a more complex meaning, like fibers for climbing ropes or as carbon fiber for racing cars.

When we speak of the trash in the oceans and at the beaches, then we say ‘Plastikmüll’. Hence again a negative meaning.

Btw: Plastik in the sense of a 3D figure is ‘die Plastik’ in German, while Plastik for artificial materials is ‘das Plastik’.


I might be overthinking this, but to me this seems to make sense:

"der Kunststoff" literally means "artificial material", artificial in the sense of man-made. So this is a technical description of the material.

"die Plastik", in a general context would be something that is shaped by humans. Like plastic surgery, where the Body is shaped through surgery or plastic arts, like statues that are shaped by humans.

So when "Kunststoff" is used to create fabric like Nylon, it stays "Kunststoff". When "Kunststoff" is directly used to create an shape, like injection molded objects, that shape would be "eine Plastik", and the used Material could be called "das Plastik".

So: "Kunststoff" - technical term that focuses on the origin of the matierial. "Plastic" : colloquial term that focuses on the use of the material.

  • 3
    "Die Plastik" in the sense of artificial shape (as in plastic surgery) and "das Plastik" in the sense of artificial, ductile material are different things. Though related, most people don't relate them very much. – Zac67 Jan 1 '18 at 15:52

"Plastik" is more informal and especially common to describe packaging (including grocery and garbage bags, clingfilm etc...). Since most packaging plastics is used as a disposable, cheap material, you also get the association of "Plastik" with cheaply made goods out of such materials.

"Kunststoff" is especially common to describe what is called "engineering plastics" in English - expensive, well specified materials used to make quality goods. Also, it is uncommon to find the word Plastik in a formal or semi-formal product description for goods itself (a piece of equipment would come in a Kunststoffgehäuse, and you will usually get a Kunststoffdübel at the DIY store), whereas "in Plastikverpackung" would be commonly found to describe, again, how the goods are packaged.


Kunststoff means an artificial material, Plastik an object shaped by art or artifice (e.g. by casting its material).

From French plastique or Latin plasticus, from Greek plastikos, from plassein ‘to mould’.

Plastik, I venture, is an adjective turned noun like 'submarine'.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.