Saw this on a flyer from a retailer advertising a contest.

"Für jeden ein Gewinn"


Is that grammatically correct? Shouldn't it be

"Für jeden einen Gewinn"?


Let's take it apart.

  • "Für jeden" --> indirect object
  • "einen Gewinn" --> direct object (accusative of the masculine word "der Gewinn")

I tried to create a similar sentence with another masculine word, e.g. "der Mann".

Für jede [Frau] einen Mann

Even though "ein Gewinn" somehow sounds correct in the first example, "ein Mann" sounds weird and therefore I'd go for "einen Mann". That in return made me ask myself why it wasn't "einen Gewinn".

So I suppose either the retailer got it wrong or I got it wrong and it's not accusative but nominative and that's why it is "ein Gewinn"?

3 Answers 3


All of your examples are grammatically both correct, and incorrect because they are not complete sentences. The grammar rules entirely depend on the missing parts:

Auf jeden wartet ein Gewinn.
Für jeden gibt es einen Gewinn.


Für jede Frau gibt es einen Mann.
Für jede Frau steht ein Mann zur Verfügung.


I think the main difference between the two would be the different meanings of "Gewinn" in this case.

Für jeden ein Gewinn

Means success or some sort of achievement for everyone. (It's a rather non-specific description)

Für jeden einen Gewinn

Means a prize for everyone, as in winning a lottery.

The latter (einen) is more specific, which changes the meaning.

  • I voted for this answer, because I think that the question very probably is based on not understanding this difference. Even though, @Takkat's accepted answer has some more info about the sentence structure. Jan 17, 2017 at 13:05
  • And the different meaning seems to come from the hidden sentence structures lurking behind: "Das ist für jeden ein Gewinn" (e.g. das Ergebnis der Verhandlungen) vs. "Wir bieten für jeden einen Gewinn." Jun 22, 2019 at 23:32

Actually what you have here is a sentence in reverse order to emphasize who gets the win/gain/profit. It's emphasizing that it's for each one/everyone by putting it first in the sentence.

I think you will understand it better if you write it as "Ein Gewinn für jeden", as in "Ein Gewinn für jeden Kunden (customer)", for example. The subject is "ein Gewinn", and the object of the preposition "für" is "jeden".

So, the translation would be "A win/gain/profit for each one/everyone", depending on what the product is that is being offered. Whatever it is, it's a good deal for all who enter the contest.

In all the discussion over the grammar, I want to make sure we have actually answered the questions that were specifically asked.
So, yes, what was on the flyer is or at least CAN be grammatically correct, and "ein Gewinn" is nominative and not accusative on the flyer because the retailer's intent was apparently either to make it a predicate nominative or the subject, although he could have chosen several forms to use instead as discussed in these answers.

  • -1... ein Gewinn is not the subject but just a noun. There is no verb here as Takkat already points out. Of course our speech perception mechanisms add the verb but for th vast majority this would be "es gibt" in which the subject is "es".
    – Emanuel
    Mar 11, 2012 at 21:54
  • 1
    It could also be "Ein Gewinn ist für jeden" or "Für jeden ist ein Gewinn". The implied meaning is the same either way, but I wouldn't think it's a big enough issue to downvote over since it's an ambiguous phrase that is understood several ways. :-(
    – Kevin
    Mar 11, 2012 at 23:06

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.