The cleaned gravestone seems fairly legible. Thank you!
closed as off-topic by peterh, Robert, Björn Friedrich, Hubert Schölnast, πάντα ῥεῖ Mar 4 '18 at 9:23
This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:
- "German Language SE is for specific questions of general interest and to help you learn and understand. Thus, requests for proofreading, spell checking or translations of individual texts are not a good fit here. If you can, please narrow down your question to a single specific source of concern. See this post on Meta for more information." – peterh, Robert, Hubert Schölnast, πάντα ῥεῖ
Still not terribly legible, and it would have been helpful if you had linked to the memorial page instead of just the picture, but here goes:
hier ruhet here lies der ??? Leichnam the ??? body von Magdalene Keim of Magdalene Keim eine geborne born Hochin Hoch wurde geboren born im December 1736 in December 1736 und starb and died den 21. April 1804 April 21, 1804 war alt worden reached the age of 73 Jahre 4 Monate 73 years, 4 months
To complete the answer of @microtherion:
The word before Leichnam is "entselte" (modern spelling: entseelte), which means the body has lost it's spirit.
"Eine geborene Hochin" means her maiden name was "Hoch". It was common practice to use the feminine suffix -in on the surname for women.