Is there an idiomatic equivalent in German for “have other fish to fry”?
have other fish to fry: "To have more important things to do"
As an anecdote I want to mention that in the two romance languages I am familiar with, this idiom is related to cats:
In French: avoir d'autres chats à fouetter- to have other cats to whip
In Italian: avere altre gatte da pelare - to have other cats to skin