1

The full sentence is:

So kann es durchaus auch viele lebenslange Ehen geben.

What I think of the meaning: So there could be many lifelong marriages.

The precendence sentence is:

Das heißt auch: Wer sich nicht trennen will, kann zu einer Verlängerung der Ehe aktiv "Ja" sagen.

I need help with the phrase "So kann es".
thanks.

2
  • Danke @Herr Schölnast Apr 4 '18 at 18:18
  • I'd rather translate it as "So there may absolutely be many lifelong marriages too". Apr 6 '18 at 19:29
1

I would translate this sentence as

This way there can absolutely be many lifelong marriages.

Or, even easier

So there can absolutely be many lifelong marriages.

So, combined with the preceding sentence, this would say

This also means: Someone who does not want to break up can actively say "yes" to keeping the marriage. This way there can absolutely be many lifelong marriages.

1

So kann es durchaus auch viele lebenslange Ehen geben.

So, by all means, there may be many life-long marriages.

This es kann geben almost always means there may be. The one notable exception is when you talk about a specific thing or person mentioned in a sentence before, which is able to give something.

Es (das Navigationsgerät) kann ihnen auch Empfehlungen zur Stauumfahrung geben.

0

So lifelong marriages are thorough possible.

So in my opinion "so kann es" means, that something is (because of xy) thorough possible. But I think there are many other ways you can put it, too.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.