The Nazarener were a 19th century German religious art movement. Preferring Nazaräer to Nazarener (because Nazarener is commonly thought to derive etymologically from the geographical Nazaret), how would I write Johannes the Nazaräer in German?
Specifically, I'm interested if I can leave out the article and write "Johannes Nazaräer". And I'm interested both in how it would be written on a plaque as well as in a sentence.
Others have asked related questions [Using definite article with people's names, Why is there a definite article precedent to a name?], but I still feel I need to ask for my specific case. If it's a North/South, Standard German/Specific Dialect situation, then please tell me what the different ways to write this name and title are, and I'm interested to know what the Bavarian way to write it would be if that could be mentioned also, as well as the Standard German.
In fact, does the title have to precede the name in German, such as 'Der Nazaräer Johannes'? (I don't think that's the case since I can see 'Jesus der Nazaräer' written, but I have to ask) And in that situation can I exclude the article and write 'Nazaräer Johannes'?
I don't know any German, so please answer in English.