6

I will describe the ideal version of what I'm looking for, knowing that this ideal probably does not exist. Nevertheless, the description would at least give a clear target to aim for, and I hope it will elicit an adequate approximation.

The ideal work I'm after would be a sort of "augmented thesaurus" that would not only list groups of German synonyms (like any thesaurus would) but would also discuss the ways in which the synonyms differ (shades of meaning, register, regional differences, collocations, etc.), and where they can and cannot be interchanged. Furthermore, this ideal work of reference I seek would be addressed to speakers of English, and thus would, whenever possible, give translations to English that illuminate the differences between the German synonyms.

I realize that the last feature I listed is the least likely one. Far more likely is that I will find such an "augmented thesaurus" only in German, and addressed to speakers of German.

I realize also that such a work would obviously have to list fewer and/or smaller sets of synonyms than a simple thesaurus of the same size would (to make room for the discussion of the differences). This is, of course, unavoidable.


The closest I have found to this sort of work is K. B. Beaton's A Practical Dictionary of German Usage, but this work is organized according to synonyms in English, and provides guidance on how best to translate them to German. This is indeed excellent at what it does, but it is not quite what I'm looking for.

  • 3
    You might want to risk a glance at Dornseiff: Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. This book does not try to be a simple thesaurus listing exact synonyms, but instead sorts vocabulary by topic and also lists "close friends" with (at least some) explanation. Definitively have a look inside before you buy - The book is not exactly cheap. You will also need a good dictionary along with it. – tofro May 28 '18 at 20:03
  • 1
    I guess you need a book of synonyms as well as a mono-lingual German dictionary (preferably for non-native speakers) hopefully supplementing the definitions, which you may find in the answers to this question. – guidot Oct 27 '18 at 21:29
1

Linguee and DeepL are not perfect for your requirements, but great free online tools helping you to find contextualised synonyms.

  • While this link may answer the question, it is better to include the essential parts of the answer here and provide the link for reference. Link-only answers can become invalid if the linked page changes. - From Review – Robert Jan 17 at 0:43
  • @Robert: how on earth should the OP include "essential parts" of an online dictionary or an online translator? What do you mean by this? – Takkat Jan 17 at 7:16
  • 1
    While this not a link-only answer (the answer would still work without the link), it would benefit for some elaboration what the recommended sites do and how they solve the asker’s problem. – Wrzlprmft Jan 17 at 8:50
  • 1
    @Takkat I don't make the standard comment texts from review for "link only answer" – Robert Jan 17 at 18:07
  • 3
    @Robert: If a canned comment from the review queue does not apply, do not use it. You can always write a custom comment. – Wrzlprmft Jan 18 at 14:06
-1

Have you considered online resources?

It only partly fulfills your requirements, but https://wiktionary.org is an online dictionary that might be of interest to you.

It is editable by anyone, so it can be extended by its users, and by now, the German Wiktionary sports a growing number of over 700.000 entries.

In many cases it has English translations of the German lemma, but more importantly, it lists a word's different meanings with example sentences (and often their literary sources). It also offers alternative forms, synonyms, antonyms and derived terms.

  • 2
    I fail to see editable by anyone as a benefit and would suggest DWDS instead. – guidot Oct 27 '18 at 21:31
  • @guidot Editable in the same way Wikipedia is. How else would you go about creating a dictionary with the proclaimed aim of supporting all languages? Its example sentences provide sources very similar to the way dwds does. If you look at an entry at wiktionary, you'll see they often cite dwds. Dwds doesn't provide any information in English. – Philipp Oct 27 '18 at 22:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.