2

I was asked to translate the following sentence

I write this book

And what I wrote is

Ich schreibe dies Buch

But then I got corrected, and told that the right translation is

Ich schreibe dieses Buch

It was my understanding that in accusative and nominative for neuter objects, both options could be used. Did I misunderstand?
Are there any rules as to when apply one or the other?

2

It was my understanding that in accusative und nominative, for neutrum objects, both options could be used. Did I misundertood?

No your understanding is correct. But dies won't be used in colloquial language. It's a bit old fashioned, and more likely to appear in literature or poetry.

Is there any rules as to when apply one or the other?

Just like mentioned above, you won't use dies in colloquial language, journal articles or technical writing.

  • Does that mean that, strictly speaking, my answer was still correct? – Enrique Moreno Tent Jun 23 '18 at 10:53
  • 1
    @EnriqueMorenoTent Depends a bit on context as mentioned, but strictly spoken your answer would be still correct. – πάντα ῥεῖ Jun 23 '18 at 11:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.