2

If I cut (schneiden) my hair, it's geschnitten.

If I color (färben) it, it's gefärbt.

If I trim (stutzen) it, it's gestutzt.

But if I razor (rasieren or abrasieren) it, it's not gerasiert or geabrasiert. It's rasiert or abrasiert.

  • 1
    Just a guess, but "rasieren" comes from a foreign word, while all the other verbs were "always" German. – Landei Jun 29 '18 at 19:42
  • 1
    Partizip II von Verben, die auf "-ieren" enden, wird ohne "ge-" gebildet. – Eller Jun 29 '18 at 19:55
  • @Landei There are many verbs that have been imported into German rather recently and still take a "ge-" prefix. Some examples: killen – gekillt, dealen – gedealt, mobben – gemobbt, scannen – gescannt. – Uwe Jun 30 '18 at 23:28
7

This is a general question on how the Partizip II is formed in German. This participle is used for the perfect tenses and all passive voices.

The general rule is, the Partizip II resembles first person past tense prefixed with ge- and without the final -e:

färben: ich färbe, ich färbte, gefärbt

stutzen: ich stutze, ich stutzte, gestutzt

legen: ich lege, ich legte, gelegt

But sometimes, there are exceptions! The first is about strong verbs, here -en is added and there's often another vowel shift:

schneiden: ich schneide, ich schnitt, geschnitten

waschen: ich wasche, ich wusch, gewaschen

biegen: ich biege, ich bog, gebogen

liegen: ich liege, ich lag, gelegen

lügen: ich lüge, ich log, gelogen

The second is about verbs with inseparable prefixes. They don't get a ge- prefix but keep their original one, while the above two stem classes still apply:

belegen: ich belege, ich belegte, belegt

verbiegen: ich verbiege, ich verbog, verbogen

The third is about verbs with separable prefixes. They get a -ge- between the original prefix and the stem. Again, the two stem classes still apply:

abwaschen: ich wasche ab, ich wusch ab, abgewaschen

weglegen: ich lege weg, ich legte weg, weggelegt

Unfortunately, there are still some irregular cases, verbs on -ieren for example:

rasieren: ich rasiere, ich rasierte, rasiert

lackieren: ich lackiere, ich lackierte, lackiert

musizieren: ich musiziere, ich musizierte, musiziert

And of course, the prefix has to be kept intact:

abrasieren: ich rasiere ab, ich rasierte ab, abrasiert.

| improve this answer | |
  • 2
    The reason seems to be that rasieren has its accent on the second syllable, so it's treated as if the ra- were a non-separable prefix. – RHa Jun 30 '18 at 8:50
  • 1
    @RHa In fact, other verbs without a prefix that are not stressed on the first syllable show the same behaviour, even if they do not end in "-ieren", e.g., "berlinern", "scharwenzeln", "trompeten", "salbadern" – Uwe Jul 2 '18 at 12:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.