Do we say
Es kann eventuell die Tür zum anderer Projekte öffnen.
or rather
Es kann eventuell die Tür zu anderer Projekte öffnen.
or are both wrong? Please provide a grammatical clarification.
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityDo we say
Es kann eventuell die Tür zum anderer Projekte öffnen.
or rather
Es kann eventuell die Tür zu anderer Projekte öffnen.
or are both wrong? Please provide a grammatical clarification.
both are wrong.
Projekte is a neuter noun in German and it is plural. In that sentence it is dative.
anderer is male, singular AND it is nominative --> 3/3 wrong.
If you want to say "for ONE other project", then it would be:
Es kann eventuell die Tür zum anderen Projekt öffnen.
If you want to say "for other projects", then the right answer is:
Es kann eventuell die Tür zu anderen Projekten öffnen.
Both are wrong.
zum is an abbreviation for zu dem, which implies a singular object.
Ich gehe zum Strand
The following would be wrong
Ich gehe zum Fahrradständern
Also, zu requires the dative case, so the object must be in dative case:
Es kann eventuell die Tür zu anderen Projekten öffnen.
So you really have to decide what you want to say: Is it one project you're talking about? Then it would be
Es kann eventuell die Tür zum/zu dem anderen Projekt öffnen
Or are you talking about the prospect of acquiring other projects? Then it would be
Es kann eventuell die Tür zu anderen Projekten öffnen