In English letters/emails to strangers we often use the phrase "thank you for your time" as a way to preemptively thank the receiver for answering. Is there an equivalent phrase in German?
-
2Das sind für mich 2 unterschiedliche Fragen. Zeit wende ich schon beim Lesen auf - mit "im Vorraus" hat das nichts zu tun.– user unknownCommented Jul 14, 2018 at 22:53
-
"Thank you in advance" is often considered rude. You might want to avoid using it.– user9551Commented Jul 17, 2018 at 8:53
-
You mean in German, right? It is very polite in English. It does not assume an answer and shows appreciation just for the act of reading the letter in the first place.– Nate GlennCommented Jul 17, 2018 at 14:05
3 Answers
Yes:
Bla bla bla, könnten Sie bitte blabla bla.
Vielen Dank für ihre Bemühungen!
Mit freundlichen Grüßen
Hans Maier
Thank you for your efforts!
Or just
Vielen Dank!
Thank you!
You also might use
Vielen Dank im Voraus!
Thanks in advance!
I usually do it this way:
...
Könnten Sie mir das [bitte] als PDF schicken?
Danke schön und freundliche Grüße
Your name
A German teacher just corrected my letter and added the following note at the end:
...
Danke im Voraus für Ihre Anwort
Mit freundlichen Grüßen,
...
Danke im Voraus für Ihre Anwort
is literally "thanks ahead of time for your reply".
-
There shall be no comma after "Mit freundlichen Grüßen".– user9551Commented Jul 17, 2018 at 8:56
-