I got confused while making a German sentence meaning:

How you can enjoy your time without me?

How can I translate the without me part? Does it depend on the case, like "wie"? For example:

Ich verstehe nichts, genau wie du.

Sie ignorierte ihn, wie mich.

2 Answers 2


“Without me” is just “ohne mich”. Ohne is a preposition requiring the accusative case. Nothing special here.

  • I have also read "ohne ich" many times, there should be something special.
    – Gigili
    Commented May 1, 2012 at 19:33
  • 2
    @Gigili Impossible ;p What you find googling "ohne ich" is Ohne Ich, kein Wir and sentences in which punctuations split ohne and ich or sentences in which the part behind ohne is a quote (missing quotation marks possible)
    – Em1
    Commented May 1, 2012 at 19:43
  • 1
    Well, Google is not a good dictionary @Em1. ;)
    – Gigili
    Commented May 1, 2012 at 19:54
  • 2
    @ Gigili: Nevertheless, Em1 is right. Ohne is always with accusative.
    – Tara B
    Commented May 2, 2012 at 7:37

"Wie kannst Du ohne mich Spaß haben?" or "Wie kannst Du Dich ohne mich amüsieren?", depending on how you want to translate "enjoy your time".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.