Ich habe ziemlich oft folgende Redewendung gehört:
Es ist ..., wie es im Buche steht.
Ich glaube ich verstehe diesen Ausdruck - es geht darum, dass etwas ganz typisch ist.
Ich frage mich, was für eine grammatische Form "im Buche" ist. Heute würde man doch "im Buch" sagen.
Im Wiktionary-Artikel über Redewendungen nach ihrer Herkunft ist ein Zusammenhang mit der Bibel erwähnt. Deshalb neige ich dazu, dass es sich um eine veraltete Form handelt.
I have heard quite often the idiom:
Es ist ..., wie es im Buche steht.
I believe I understand this idiom - it means that something is typical.
I would like to ask what grammar form "im Buche" is, since today I would say "im Buch" instead.
This idiom is mentioned in Wiktionary-article on idioms by origin in connection with the Bible. So I guess it might be some kind of obsolete form, which is not used in today's German.