I am assessing the machine translation capability of scientific German papers/books with a native German speaker. My German is rather rudimentary. There is a sentence in a text which says
Eine Lösung von 1,25 g (5,4 mmol) Ruthenocen in 14 ml Eisessig und 1,4 ml Phosphorsӓure wird bei 20°C tropfenweise mit 1,2 ml frisch destilliertem Bis-[dimethylamino]-methan versetzt und die Mischung 8 Stdn. bei 120°C im Stickstoff-Strom gerührt.
According to Google translate
A solution of 1.25 g (5.4 mmol) of ruthenocene in 14 ml of glacial acetic acid and 1.4 ml of phosphoric acid is added dropwise at 20°C with 1.2 ml of freshly distilled bis [dimethylamino] methane and the mixture is stirred for 8 hours at 120°C stirred in a nitrogen stream.
However, according to the native German professor, the order of actions is mistranslated. It should be the other way round. It should rather be
that the 1.2 ml are added dropwise to the 14 ml glacial acid.
Could anyone mention which word is being mistranslated? Is wird + versetzt causing translation error in machine translation as passive voice? Thank you.