For this application: Stay with Box, do not use Karton
There are differences possible with all the choices of German words presented, true. These differences between Schachtel, Karton, Kiste, Kasten are already detailed in other answers. Other candidates in the same direction might be Packung, Päckchen.
However, one aspect overlooked so far is the actual situation where this has to be adapted to. In an industrial application there are other factors to consider than Germanic pureness in language. These factors have to do with international communications, ergonomics and just plain display length available. German equivalents to perfectly understandable English words in user interfaces are quite often much longer when display size is limited.
It is therefore perhaps something between perfectly acceptable to actually the better choice to leave this word almost untranslated: with Box (the translation here being the capitalisation). To drive it home: The word Box is a German word.
This is easy to confirm by looking into the venerable Duden:
3b – kastenförmiger Behälter –– Duden: Box
In case some purists want to object to that choice, as they feel this to be some kind of Denglisch infringement: It's at least not a recent invader into Germanic purity of language:
- b) kastenförmiger Behälter
Box f. ‘abgeteilter Raum, kastenförmiger Behälter’, im Dt. seit der 1. Hälfte des 19. Jhs., beruht auf Entlehnung von engl. box ‘Büchse, Kasten, abgesonderter Platz’. Dieses setzt aengl. box ‘Büchse, Behälter aus Buchsbaumholz’ fort, das sich wie dt. ↗Büchse (s. d.) über spätlat. und mlat. bezeugtes buxis (oder mlat. buxa?, vgl. FEW 9, 655) von lat. pyxis, griech. pyxís (πυξίς) ‘Büchse (aus Buchsbaumholz)’ herleiten läßt.
DWDS.de –– Box, die
Anyone still skeptical might consult "Rechtschreibung in der Box", "Rechtschreibung in der Box – Lernkärtchen mit Strategie(n), Klasse 3" that should be easy enough.
That gives you much more display real estate:
Products per box
Produkte pro Karton
Produkte pro Box
Batches per box
Chargen pro Karton
Chargen pro Box
Box dimensions
Kartonabmessungen
Boxengrößen
Door near box pusher is open
Tür am Kartonschieber ist geöffnet
Tür am Boxenschieber is offen
If anyone wants to object to this analysis on absolute grounds, like
Nur ist mit einer deutschen Box etwas anderes gemeint als mit dem englischen Wort box, wie deine Duden- und DWDS-Auszüge zeigen. In keinem Fall jedenfalls Verpackungskartons.
Then she might perform a net search for actual usage and discover numerous examples:
hochwertige Verpackungsbox halb geschlossen
Produkttags:
Box, Schuber, Verpackungsbox halb geschlossen, Box geschlossen, ohne Mechanik, Ordnerbox, Kartonage, Produkte, Rahmenteil, Verpackungsbox mit Konturstanzung, Niete

This might be quite instructive if looking at the categories chosen by https://www.verpackungswelt.de
- Geschenkboxen >
- Magnetboxen
- Stülpdeckelkartonagen
- Kragencartonagen
- Schuberkartonagen
- Box mit Schleife
The site Verpackungsplus has categorised this thing:
as Produktinformationen "Euroboxen S, 145x95x140mm, CP154.151015"
One thing to consider: a Box can be made of anything, it is quite generic in describing make, size and material. But Karton quite strongly implies that it is made from thicker paper. Depending on how "sturdy" the boxes you use are – be it laminated, from plastic etc. – the Karton may be not the best choice after all.
These differences are all not absolutes but have quite subtle tendencies in meaning.
Conclusion
You may use any of the alternatives, but Box itself just 'ticks the most boxes' on any checklist, giving you numerous advantages:
Every German user should be able to understand the meaning of Box. From the alternatives available, Box is the shortest native word that has also a larger field of possible applications.
Although there are multiple solutions to this one problem, there is not the on and only correct solution. I think Box is perfectly fine. You are free to choose. This is nicely illustrated with this offer on Amazon:
Schachteln aus Karton 55 x 45 x 45 cm – Verpackung, Boxen aus Pappe
If you feel that using Box makes your display too short or not enough German sounding or looking, you may opt for a nice compound word in your last example: "Boxenschiebertür is geöffnet".