My Hungarian/German edition of Bartók's Mikrokozmosz contains the following footnote (emphasis mine):

Um — im Gegensatz zur in der Nächstvergangenheit verbreiteten Auffassung — auf die Ausdrucksmöglichkeit der Musik hinzuweisen, haben wir den frage- bzw. antwortartigen Melodieteilen "fragende" und "antwortende" Verse unterlegt.

I'm a native German speaker, but I've never before encountered the word "Nächstvergangenheit". Google returns very few results for the term. Among them is the Ungarische Revue, which includes the following (emphasis mine):

[...] denn die geringste derartige Erscheinung berührt alle jene unangenehm, die sich der schweren Stunden der Nächstvergangenheit und der Hauptursache der kaum behobenen Uebel noch zu erinnern vermögen.

Another Google result is the table of contents for a music history book, including the following entry (emphasis mine, I don't have access to the book itself):

Eszterhäza in der Nächstvergangenheit und in der Gegenwart

Esterhäza is a palace in Hungary.

So it seems that "Nächstvergangenheit" is the name for a historical period or event, probably related to Hungary. Does anyone know more?

  • There is no hungarian tag, and I don't have enough reputation to create it. Feel free to add it. – Florian Brucker Sep 6 '18 at 14:54
  • 2
    wahrscheinlich die unmittelbar kürzlich gerade passierte Vergangenheit – äüö Sep 6 '18 at 14:56
  • 1
    @äüö: So you think this isn't a specific time in history, but simply the recent past relative to the time of writing? That does sound plausible, but makes me wonder why the only references to it I can find are all related to Hungary. – Florian Brucker Sep 6 '18 at 15:00
  • yes, I think so. Maybe it's a copy'n'paste issue in Hungary, or a direct word-by-word translation from Hungarian. Anyway, I seem to understand it but haven't heard that word at all until now. – äüö Sep 6 '18 at 15:02
  • „Nächstvergangenheit“ ist kein echtes deutsches Wort. Es wird auch nicht umgangssprachlich verwendet. – Michael Sep 7 '18 at 21:08

I asked on Reddit about Hungarian words that might translate to "Nächstvergangenheit", and got an answer from skp_005:

There is a word, "közelmúlt", which means 'near past' / 'recent', literal translation "közel + múlt" -- 'near + past', that may be it.

And indeed, "közelmult" does occur in the Hungarian version of the footnote at about the same position as "Nächstvergangenheit" does in the German one.

Langenscheidt's dictionary translates "közelmúlt" as "jüngste Vergangenheit".

So it does seem that "Nächstvergangenheit" really is a slightly-too-literal translation of "közelmúlt" that somehow got picked up by a few writers of Hungary-related topics.

  • Sehr gut. So wird's sein. (y) – äüö Sep 7 '18 at 10:01
  • 2
    Demnach ist die Antwort auf die Frage "Was ist 'Nächstvergangenheit'": eine fürs Deutsche unüblich wörtliche Übertragung eines Begriffs aus dem Ungarischen. Außer im Falle dass der Übersetzer hier aus dichterischen Gründen ganz bewusst einen Magyarismus einführen wollte, ist das wohl eher eine ungeschickte (da zu sehr am einzelnen Wort klebende) Übersetzung des ungarischen Originals. Unmarkiertes ("normales") und gutes Deutsch wäre, von jüngster Vergangenheit zu sprechen. – Christian Geiselmann Sep 7 '18 at 10:20

Wir kennen für die Unterscheidung eines Abstands der Vergangenheit zu heute die

jüngere Vergangenheit


neuere Zeit


jüngste Vergangenheit

(für sehr kurze Abstände) und die

neueste Zeit

für kurz zuvor geschehene Dinge.


fernere Vergangenheit

für größere Zeitabstände

Die Nächstvergangenheit, die du gefunden hast, scheint mir eine etwas zu wörtliche Übersetzung zu sein.


In some perceived Fernvergangenheit I used to study history as one of my specialties, and I have never met "Nächstvergangenheit" as a technical term in that sector of humanities.

There are, however, other terms established in German historiography such as

Frühe Neuzeit









and even the obscure


I would therefore say that, as Florian Brucker suggested in his comment, Nahvergangenheit is indeed "simply the recent past relative to the time of writing".

There is, moreover, the peculiar (and potentially hard to translate) term of


which refers to the history (or historiography) of the most recent of recent past times - almost the present but characteristically treated with the tools of the historian.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.