1

I can not notice the fine difference in meaning between such constructions, would you help me?

Er kann es gemacht haben.

Er hat es machen können.

and

Das darf als Vorteil betrachtet werden.

Das wird als Vorteil betrachten dürfen.

2

Er kann es gemacht haben.

He may have done it.

Er hat es machen können.

He was able to do it.

This is actually more complicated in English than in German. Because English use can, may, to be able to for just the same action: können. Even the past participle vs. infinitive of to do is the same in English and German.


Das darf als Vorteil betrachtet werden.

Present tense passive voice.

Das wird man als Vorteil betrachten dürfen.

Future tense active voice. Without man or a regular subject, it's gibberish.

Das wird als Vorteil betrachtet werden dürfen.

Future tense passive voice.

|improve this answer|||||
  • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat. – Takkat Sep 22 '18 at 8:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy