4

There is an epigraph, poem or similar, where something like

Der Tod ist die letzte Feste dem Freien, deren Tor immer offen steht.

is written (but unfortunately I do not remember the details). What is the title/author/accurate text of that epigraph/poem/..., please? (I suspect the author to be Ernst Jünger.)

Edit: Olaf's answer was not the text I thought about, but it is interesting to see this, thanks! "Draußen vor der Tür" was created at the end of 1946/start of 1947, while "Das Abenteuerliche Herz" is from 1938. Thus W. Borchert might have known E. Jünger's text.

2

You've probably googled quite a bit, with no results, so let me add another wild guess to yours.

Wolfgang Borchert, who was born after Ernst Jünger and died before him and who created remarkable stuff in his short life, wrote a drama named Draussen vor der Tür in which in Szene 5 Beckmann and the Straßenfeger (road sweeper) - who is the death - meet.

Their words don't really match those in your question, but there is a resemblance in the tone:

BECKMANN: Tod, Tod, laß mir die Tür offen. Tod, mach die Tür nicht zu. Tod –

STRASSENFEGER: Meine Tür steht immer offen. Immer. Morgens. Nachmittags. Nachts. Im Licht und im Nebel. Immer ist meine Tür offen.

And so on. Maybe that's what you remembered?

1

"... das Todestor, als das wichtigste der unsichtbaren Tore, für uns alle, ohne Unterscheidung, Tag und Nacht, geöffnet ... Er nannte den Tod die wundersamste Reise, die der Mensch vermöchte, ein wahres Zauberstück, die Tarnkappe aller Tarnkappen ... die letzte und unangreifbare Burg aller Freien und Tapferen."

aus: "Das Abenteuerliche Herz", 1938, in: Ernst Jünger: Sämtliche Werke in 18 Bänden, Band 9, Essays III: Das Abenteuerliche Herz. Klett-Cotta, Stuttgart 1979, ISBN 3-12-904191-5 und ISBN 3-12-904691-7 (enthält beide Fassungen).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.