0

In imperative:

Erinnere mich an die Arbeit!

There I am telling some one (du) to remind me.

Erinnerst du mich an die Arbeit!

-st and du being out it should be:

Erinner mich an die Arbeit!

2
  • After the revision, it is actually possible to understand the question: german.stackexchange.com/questions/3106/… is related.
    – David Vogt
    Dec 18 '18 at 9:18
  • 2
    After the most recent edit, there are a few statements in your post but I still cannot tell what your question is.
    – Jan
    Dec 18 '18 at 10:03
3

You sure mean e.g.

Bitte erinnere mich an den Brief!

This means you should remind me about the letter. It's not reflexive.

Bitte erinnere dich an den Brief!

This means you should remind yourself about the letter. It's reflexive.

Your confusion may come from the fact the reflexive pronouns of the first and second person are indistinguishable from the personal pronoun in the accusative and dative case.


Consider in contrary:

Ich erinnere mich an den Brief.

This means I remind myself about the letter. It's reflexive.

Ich erinnere dich an den Brief.

This means I remind you about the letter. Not reflexive.

Du erinnerst mich an den Brief.

This means you remind me about the letter. Not reflexive.

Du erinnerst dich an den Brief.

This means you remind yourself about the letter. It's reflexive.

If you ponder about this, you could argue German doesn't even have a reflexive pronoun of the first and second person. It's not marking reflexiveness at all but only the person and the accusative case. (For dative case, it's just the same.)

4
  • 3
    jmd. an etwas erinnern = to remind sb. of sth.; sich an etw. erinnern = to remember sth. Dec 17 '18 at 5:47
  • Danke. Ich wusste, dass da etwas nicht passte, aber nicht, was genau.
    – Janka
    Dec 17 '18 at 12:59
  • Keine Ursache. Es ist aber immer noch nicht richtig. Es müsste remind bei den Sätzen 1, 4 und 5 und remember bei den Sätzen 2, 3 und 6 sein, und zwar mit der jeweils richtigen Präposition, die in keinem Falle about lautet. In Anbetracht der Tatsache, dass es im Englischen zwei verschiedene Konzepte für erinnern gibt, sollten Sie vielleicht ein anderes Verb als Beispiel nehmen. Dec 17 '18 at 16:02
  • Genauer: Bitte erinnere mich an den Brief wäre Please remind me of the letter. Und Ich erinnere mich an den Brief wäre I remember the letter. Da hier aber das Wort myself verschwunden ist, sind die Beispiele ungeeignet, um die Frage des OP zu beantworten. Dec 17 '18 at 16:09

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.