1

I need a translation of this title "Youth Leadership Development Foundation" but I'm not sure if any of these titles is correct?

Especially I am struggling with a German term for Youth Leadership.

  1. Jugendführung-Entwicklung-Stiftung

  2. Entwicklungsjugendführung-Stiftung

  3. Stiftung für Jugendführung und -Entwicklung

  4. Stiftung für Entwicklungsjugendführung

The foundation also gives courses in English, in leadership skills, team management, time management, Making the decision, Persuasion and negotiation skills, Interpersonal skills, Communication skills, dialogues management, ICDL and more.

1
  • Close voters is this really a bulk translation request?
    – Takkat
    Jan 15, 2019 at 10:03

1 Answer 1

3

Assuming, that YLDF is the right foundation

Stiftung zur Entwicklung von Führungsqualitäten bei Jugendlichen

would be a well fitting translation.

But it is questionable, why the name of the foundation should be translated. Usually, one does not translate names of foundations or companies.

1
  • Why CW? There is nothing what would improve by a community editing effort.
    – Takkat
    Jan 15, 2019 at 10:30

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.