I'm just a bit stuck with this sentence:
Ich werde mir das Doppelhaus neben dem meines Bruders kaufen.
I can translate this to be:
I will buy myself the house next to my brothers.
The use of the definite article puzzles me here.
Is the definite article here used because of the case, and why does "dem" - the masculine dative article follow after neben?
My logic was that the sentence would partly be translated to:
... near the my brother.
Which made no sense.
I would have thought
Ich werde mir das Doppelhaus neben meines Bruders kaufen
seemed more appropriate.