Lately, I’ve come across a never-seen-nor-heard-before word in a German article (https://kritischeperspektive.com/kp/2019-02-facebook-des-mullmanns-bester-freund/):
So gilt für Facebook beispielsweise die gezielte Beleidigung „Bitch“ (Schlampe) als unproblematisch, doch das Wort „Dyke“ als absolut unzumutbar. Im Englischen bezeichnet dieses Wort eine Lesbe, wobei der Begriff unserorts auch mit „Kampflesbe“ übersetzt werden könnte, also die gemeinhin als unangenehm wahrgenommene Frau, die Frauen liebt.
I looked this word up (unserorts) in Duden and online as well, but Google showed its ’no result’ message. Though I understood what it meant contextually, I’m wondering if words like this could be made up as ’Neologismen’ (here are only a few of my ideas for new words in German):
Gebrauchs (G) eines Handys können wir unsere Freunde anrufen. = Using a mobile phone, we can call our friends up.
Es wird nutzens (G) dieser Firma, wenn dieses Produkt in größeren Zahlen verkauft wird. = This company will make a bigger profit if this product is sold in bigger quantities.
That these may sound outlandish and totally ungrammatical for a native speaker, I know. If there's anything better, could you list up some of them? I would like to know if there are some neologies that reset the rules for German grammaticality.