I was considering this sentence:
Der Dschungel is die Heimat einer Vielzahl exotischer Tierarten
Now, I was thinking, if I was to write the English equivalent:
The Jungle is the habitat of a countless number of exotic species
The Jungle is the habitat a countless number exotic species.
Sometimes, in German, I have seen the dative case to fill in the English preposition "of" equivalent for possession.
I also understand English and German do not respect a 1:1 translation, which makes sense.
But, in the example above, is the preposition "of" not existent in German. How does it work?