Even though the reflexive verb is sich vorstellen? And how can one differentiate and use the cases properly for reflexive verbs?
1 Answer
Those are two very different meanings of the verb vorstellen.
- sich[reflexive, dat] etwas[acc] vorstellen - to imagine/picture something; This use always requires both a dative reflexive pronoun and an accusative object.
Ich stelle mir[reflexive, dat] einen rosa Elefanten[acc] vor. - I am imagining a pink elephant.
Du kannst dir[reflexive, dat] nicht vorstellen, wie es ist ein Elefant zu sein[complement as accusative object]. - You can't imagine what it's like being an elephant.
- (jemandem[dat]) jemanden/etwas[acc] vorstellen - to introduce someone/something (to someone); This use only requires an accusative object.
Ich stelle dir[dat] einen rosa Elefanten[acc] vor. - I am introducing you to a pink elephant.
Du kannst dich[reflexive, acc] nicht vorstellen. - You can't introduce yourself.
-
1