Versuch mal beim Bowling mit einer unruhigen Kugel ein Babeli oder einen Kranz zu kegeln.
Die ruhige Kugel strebt ihrem Ziel entgegen, die unruhige Kugel driftet ins Abseits.
https://de.wiktionary.org/wiki/eine_ruhige_Kugel_schieben
Ich habe mal beim französischen Petanque-Spiel nachgeschaut:
Quelle est l'importance du mental ?
Si vous avez envie de bien jouer, c'est que vous avez déjà la passion du jeu. Attention, toutefois. Sous des dehors débonnaires, la pétanque est un jeu éprouvant pour les nerfs et la tension qui en résulte peut vous faire perdre tous vos moyens. Une règle, celle des 4 C : calme, concentration, combativité et confiance en soi.
"Wie wichtig ist der Verstand?
Wenn du gut spielen willst, liegt es daran, dass du bereits die Leidenschaft des Spiels hast. Petanque ist ein nervenaufreibendes Spiel, und die Spannung, die daraus resultiert, kann dazu führen, dass Sie alle Mittel verlieren. Eine Regel, die von 4 C: calme, concentration, combativité et confiance (Ruhe, Konzentration, Kampfgeist und Selbstvertrauen.)"
Ruhe, Konzentration, Kampfgeist und Selbstvertrauen.
https://www.letelegramme.fr/soir/petanque-comment-etre-un-champion-sur-le-terrain-de-boules-27-07-2018-12038328.php
Die o.g. Redensart auf französisch übersetzt heisst dann:
Se la couler douce und bedeutet in etwa "dolce vita", was letztlich mit dem
Petanque-Spiel zusammenfällt:
Si la bière coule parfois à flots et l'eau s'écoule des montagnes, les verbes 'couler' et "s'écouler" ne s'appliquent pas qu'aux liquides et autres flux ; ils ont aussi une acception temporelle, puisque depuis le XVe siècle, on dit que le temps s'écoule et depuis le XVIIe, on parle de "couler des jours heureux".
Ainsi, une vie est bien du temps qui passe, qui s'écoule. Or il se trouve que notre expression, apparue au XIXe siècle, est simplement une forme elliptique de "couler une vie douce" (philosophie que nos amis italiens ont exprimé sous la forme "dolce vita" ou "vie douce"?).
d.h.:
wenn die Tage ruhig fliessen und die Kugel ruhig rollt ...