I am working on texts from the composer Telemann and have come across an eighteenth-century text about the writer, Fabricius. In a single paragraph both GOttes and GOTTES appear. I take it that both would be translated as 'God's' but do now understand the differences in orthography and the implications for translation. I'd be grateful for help and advice.
Below is an extract from a longer paragraph containing both examples: [GOttes and GOTTES]
Wem ist unbekannt, daß Herr D. Fabricius das beste Mittel ergriffen, die Menschen auf die Wercke GOttes aufmercksam zu machen, und die verborgenen Schönheiten derer Geschöpfe in der Absicht zu entdecken, damit zugleich die Güte, Weisheit, Allmacht und Majestät GOTTES offenbaret werde?
The quotation is from the meticulously edited book* New Mattheson Studies George J. Buelow and Hans Joachim Marx, Cambridge University Press,(1983, 2006) p. 106.