Ich gehe an der alten Tankstelle vorbei.
Why is this in the dative and not in the accusative case?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityIch gehe an der alten Tankstelle vorbei.
Why is this in the dative and not in the accusative case?
That is because the verb vorbeigehen calls for a place, not for a direction. You are not heading for this place, you only pass it.
Someone may have told you the nine dual-way prepositions take accusative for motion, but this is wrong. They take accusative for directions.
Ich gehe in die alte Tankstelle. (accusative)
I walk into the old gas station.
Ich gehe in der alten Tankstelle. (dative)
I walk around inside the old gas station.
Ich fahre an die alte Tankstelle. (accusative)
I drive to the old gas station.
Ich fahre an der alten Tankstelle. (dative)
I drive around at the old gas station.