Ich gehe an der alten Tankstelle vorbei.
Why is this in the dative and not in the accusative case?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.Sign up to join this community
That is because the verb vorbeigehen calls for a place, not for a direction. You are not heading for this place, you only pass it.
Someone may have told you the nine dual-way prepositions take accusative for motion, but this is wrong. They take accusative for directions.
Ich gehe in die alte Tankstelle. (accusative)
I walk into the old gas station.
Ich gehe in der alten Tankstelle. (dative)
I walk around inside the old gas station.
Ich fahre an die alte Tankstelle. (accusative)
I drive to the old gas station.
Ich fahre an der alten Tankstelle. (dative)
I drive around at the old gas station.