I am confused by the use of meine in this quote from Die Leiden des jungen Werther
Waren nicht meine übrigen Verbindungen recht ausgesucht vom Schicksal, um ein Herz wie das meine zu ängstigen?
I take ein Herz wie das meine to mean a heart such as mine.
If meine refers to Herz shouldn't it be in the accusative neuter?
ein Herz wie das meinem
wie das meinem
is neither accusative nor right, it is a mix with dative and wrong. I cannot find any "sounds odd/old/wrong" on your quote from Goethe. just the entire way of speaking in this book is a bit "gestelzt".