Mit solchen Fragen kann es oft hilfreich sein, danach zu suchen, was andere als Übersetzung benutzt haben. Dafür sind zweisprachige Korpora, z.B. linguee.de, perfekt geeignet.
Da habe ich folgende Übersetzungsmöglichkeiten gefunden:
unaufrichtig
irreführend
hinterlistig
verlogen
doppelzüngig (in der Form „Doppelzüngigkeit“ als Übersetzung für “disingenuous language”
unredlich
Da es in sprachlichen Fragen oft vorkommt, dass sich keine Übersetzung mit der originalen Bedeutung hundertprozentig überschneidet, muss man die Absicht des Originalsatzes einfach so gut wie möglich in der Zielsprache wiedergeben.
Für den Satz “He is being disingenuous” schlag ich vor, das Wort „unaufrichtig“ zu benutzen.