I am looking for the modern version of this verb and its root "geeitet" from a text written in 1863.

This came up while searching for an etymology of the name of an acid by a chemist called Adolf von Baeyer. It is thought that he called Barbitursäure, after lady named Barbara who was a waitress in a hotel where he used to eat. He never mentions this, of course in a formal paper, but several books do make this claim (probably it is a hearsay).

Dieser Gedanke hat mich bei der folgenden Arbeit geeitet, und ich habe mich zunächst bemüht, die Kenntnis des Materials zu vervollständigen. Man wird sehen, wie sich dasselbe in einfachster Weise um die Substanz N2C4O3H4, die ich Barbitursäure nennen will, gruppieren lässt und wie also die Frage nach der Konstitution der Harnsäure und ihrer Derivate auf die Untersuchung dieser Substanz zurückgeführt ist.

On Google Books:
Adolf von Baeyer: "Untersuchungen über die Harnsäuregruppe: Mittheilungen aus dem ..., Volume 1", 1863


1 Answer 1


This is simply a typo. It should be geleitet instead of geeitet. The infinitive is leiten, and in the given context, it means guide or direct.

Der Gedanke hat mich geleitet. → The thought has guided me.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.