Is there a semantic difference between the two? Or is it only in intensity?

closed as off-topic by guidot, Glorfindel, RHa, Thomas, Björn Friedrich May 20 at 10:18

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "This site is about the usage and rules of the German language. It is not well-suited to replace a dictionary, thesaurus, or conjugation table. If you have already consulted such sources and still have questions, please edit your question to explain what you found and why it did not help. See this post on Meta for more information." – guidot, Glorfindel, RHa, Thomas, Björn Friedrich
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 1
    Could you provide a sample sentence? Those two cover different meanings, none of which i can see directly overlapping. Scham has common roots with shame, so while you can use it to translate 'he felt shame' you cannot use it to translate 'shame on you'. Scham is a feeling, not the societal construct. – bukwyrm May 19 at 8:38

Browse other questions tagged or ask your own question.