Somebody mentioned this as a common phrase to ask for a seat next to someone.
Why "noch" in there? Why is it more usual than simply "ist da frei"?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communitySomebody mentioned this as a common phrase to ask for a seat next to someone.
Why "noch" in there? Why is it more usual than simply "ist da frei"?
"Ist da frei"? simply means "is the seat free?".
"Ist da noch frei?" means "is the seat still free?".
Most people would consider the second version slightly more polite.