2

I am striving with translating an old philosophy text:

Nur der Vernünftige kann somit vernünftig und Vernünftiges sein wollen.

How would you rephrase the last "Vernünftiges" (sein wollen) in modern German and/or translate it to English?

  • Hat dieser Text auch einen Autor und einen Titel, den man nennen könnte, sowie Seitenzahlen? – user unknown Jun 6 '19 at 19:06
4

A bit more of a context may help, but this fits quite well:

And so, only the reasonable can be reasonable and be wanting to be something reasonable.

| improve this answer | |
0

Thus only the reasonable one might strive for reasonability, be it either in kind or existence.

The author is referring to being comprised by reasonability as a whole, as opposed to merely wielding it as a tool of leisure.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.