Why do we use "mir gefallen" instead of "ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung mehr
Which one of two is correct? Why do we use "mir gefallen"?
German Language Stack Exchange is a bilingual question and answer site for speakers of all levels who want to share and increase their knowledge of the German language. It's 100% free, no registration required.
Sign up to join this communityWhy do we use "mir gefallen" instead of "ich liebe"?
The sentences are:
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
Ich liebe die alte Wohnung mehr
Which one of two is correct? Why do we use "mir gefallen"?
Remark: The question was changed on June 22nd, 2019. Previously, the first example sentence was
Mir hat die alte Wohnung mehr gefallen.
The verb gefallen is used to express that something pleases you, i. e., that you simply like it. The verb lieben expresses a strong affection, typically between lovers. Even though you may find lieben also in reference for things, it is used rather reluctantly there, for it would sound melodramatic.
Mir hat die alte Wohnung besser gefallen.
⇆ I liked the former appartment more.
Notice that in German besser gefallen is more idiomatic than mehr gefallen. In English the opposite is true, i. e., to like more is more idiomatic than to like better.
Moreover, the roles of the subject and the object are reversed. While in German the subject is the thing that is liked and the object is the person who likes the thing, in English it is the other way round:
Mir(object) gefällt(verb) die Wohnung(subject).
⇆ I(subject) like(verb) the appartment(object).
Ich liebe die alte Wohnung
bessermehr.
⇆ I love the former appartment more.
Here, mehr lieben is more idiomatic than besser lieben, similar to English love more rather than love better.
Furthermore, the roles of subject and object remain the same when translating:
Ich(subject) liebe(verb) die Wohnung(object).
⇆ I(subject) love(verb) the appartment(object).
Liebe is a strong feeling in German and so is the action lieben. Much of German speakers' impression of U.S. Americans being superficial comes from their excessive use of to love.
McDonald's had no scruple translating their catch phrase in verbatim.
I'm lovin it. — Ich liebe es.
Only an U.S. company can get away with that. Don't try it at home.
Instead of lieben, German speakers prefer other verbs for non-passionate love, most common are mögen and gefallen.
Ich mag die neue Wohnung.
Puzzling, if you want to say you like the old flat better, it's:
Aber ich mag die alte Wohnung lieber. (not besser!)
Lieber as an adjective in comparative is common for some odd reason. It's still some affection you signal in regards to the old flat. Its cozyness, being your home for years. Something like that.
With inanimate stuff, German speakers prefer gefallen:
Mir gefällt unsere jetzige Wohnung besser. (not lieber!)
Our current flat appeals better to me.
Unsere jetzige Wohnung is the subject, which gives mir an appeal. Mir is ich in dative case because ich becomes the receiver of something – the appeal.
Both verbs have in common that they are used to express positive emotions.
However "gefallen" refers in general more to properties or outcomes of an event. Here you use it to express something that has happened has fullfilled your expectations.
For example:
Mir gefällt es zu studieren.
I like to study. Here you would mean that the study program (or studying itself) fullfiled your expectations and you don't regret it.
You can see that in the other answers as well, almost all citations with "gefallen" refer to something new or old.
Also it is almost always used to describe emotions for things.
Mir gefällt dein Haustier.
I like your pet.
This would sound a bit distant, here we would at least say Ich mag dein Haustier.
As already said "lieben" is used to show a strong feeling of true and deep love (Ich liebe meinen Bruder). It is almost exclusively used for people or at least pets (hence something that is or was alive).