0

What does "zwar noch" imply in the below sentence:

"Man sieht sich nun sozusagen blind an dem objectiven Ergebnis, an dem Object, das zwar noch als vernünftig, ideenerfüllt gedacht wird, während doch das Subject und das subjective Denken, wovon es ausgegangen ist, vergessen wird."

Would the meaning be any different if one just deleted "zwar noch" and instead wrote: "Man sieht sich nun sozusagen blind an dem objectiven Ergebnis, an dem Object, das als vernünftig, ideenerfüllt gedacht wird, während doch das Subject und das subjective Denken, wovon es ausgegangen ist, vergessen wird."?

  • I am not sure this question is about a specific idioms. – πάντα ῥεῖ Jun 13 at 17:57
  • zwar noch combines zwar and noch, it's as simple as that. – RHa Jun 13 at 18:53
  • Can you please provide the source? This sounds like a somewhat old philosophic text. I'd generally discourage German learners from reading them since they use quite unusual words and phrasing and not even educated native speakers usually understand them without seriously studying the subject. – hajef Jun 14 at 17:09
3

Yes, the meaning would change a bit, if the zwar noch was deleted. Even not an exact translation, the closest translation of zwar noch would be albeit still. It expresses that the result/object ist still considered reasonable, while the original thinking/subject it is based on, is forgotten.
The change is not a drastic one, it is more on a subtle emphasis-level (and would make the style a bit more rugged).

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.