Wiktionary says, that "-t" in "Bucht" is a variant of Proto-Germanic "*-þiz" suffix (in other words Bucht = Bug + t) but I think, that "-t" in "Bucht" is a Proto-Germanic past participle ending of "biegen". Is my hypothesis reasonable?
3 Answers
Short answer:
Yes, you are right
long answer:
English Wiktionary tells you about the German word Bucht:
Via German Low German from Middle Low German bucht, from Old Saxon buht, from Proto-Germanic *buhtiz. Cognate with Dutch bocht.
German Wiktionary says:
von niederdeutsch bucht „Biegung, Krümmung“, „landeinwärts gebogene Strandlinie“, belegt seit dem 17. Jahrhundert. Das Wort gehört zur Wortfamilie biegen
DWDS (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache) says:
Bucht f. ‘bogenförmig ins Land hineinragender Teil eines Meeres oder Binnengewässers’, auch ‘Haus-, Zimmerwinkel, Nische, Verschlag, kleiner Stall für Haustiere’. Mnd. bucht ‘Biegung, Krümmung, eingefriedeter Raum, Pferch, Stall’, aengl. byht ‘Winkel, Wohnstätte’, engl. bight ‘Bucht’, nl. bocht ‘Biegung, Bucht’, anord. -bōt in Zusammensetzungen für ‘Kniekehle’ (knēsbōt) und ‘Ellenbeuge’ (ǫl(n) bogabōt) sind ti-Abstrakta (germ. *buhti-) zu den germ. Entsprechungen von nhd. ↗biegen (s. d.). Nd. Bucht wird in der auch im Nl. und Engl. vertretenen Bedeutung ‘Meerbusen’ im 17. Jh. ins Hd. übernommen; in der Bedeutung ‘Verschlag, Nische’ bleibt es auf das nordd. und md. Sprachgebiet beschränkt. In der Umgangssprache steht Bucht (auch Buchte) für ‘Bett’ nach der als Schlafstätte (ursprünglich Strohschütte) genutzten Zimmernische. einbuchten Vb. ‘bogenförmig einschneiden’, meist Part. Prät. eingebuchtet (Anfang 19. Jh.); umgangssprachlich (in einen abgeschlossenen Raum) ‘einsperren’ (19. Jh.).
And "DUDEN - Das Herkunftswörterbuch" (printed in 2001) says:
Bucht: Das im 17. Jh. aus dem Niederd. in die hochd. Schriftsprache übernommene Wort geht zurück auf mnd. bucht »Biegung, Krümmung«, vgl. niederl. bocht »Biegung, Krümmung, Bucht«, engl. bight »Bucht«, aisl. bōt »Bucht, kleiner Meerbusen«. Das Substantiv ist eine Bildung zu dem unter ↑biegen behandelten Verb. Mnd. bucht, mniederl. bocht bedeutet auch »Einfreidung (Pferch, Verschlag) für Tiere» (noch nordd. in ›Schweine-, Kälberbucht‹), wobei wohl der Begriff »Winkel« zugrunde liegt. - Abl: ausbuchten »bogenförmig ausschneidern« (19. Jh.), dazu Ausbuchtung, einbuchten (19. Jh., wie ausbuchten, ugs. auch für »einsperren«, zu ›Bucht‹ »Verschlag«).
Also interesting: etymonline
bight (n.)
Old English byht "bend, angle, corner," from Proto-Germanic *buhtiz (source also of Middle Low German bucht, German Bucht, Dutch bocht, Danish bught "bight, bay"), from PIE root *bheug- "to bend," with derivatives referring to bent, pliable, or curved objects. Sense of "long, narrow indentation on a coastline" is from late 15c.
summary
The German noun Bucht and the English noun bight both mean the same (i.e. bay, bayou), and both derive from the Proto-Germanic noun *buhtiz.
So, you are right, the suffix -t is comming from -tiz (in Protogermanic letters: -þiz.
And, yes, it derives from the past paticiple of Proto-Indo-European verb *bheug which is not only the root for German beugen (weak verb, PP: gebeugt, ending is -t) but also for biegen (strong verb, PP: gebogen, ending is -en), which are synonyms and both translate to English to bend, to bow.
-
3
-
4None of the sources you quoted support the hypothesis that Bucht is derived from a past participle. In fact, the last quote confirms the competing hypothesis.– RHaJun 24, 2019 at 7:14
-
-
1Why do you believe that the ti abstractum derives from a past participle? At least the Wikipedia entry doesn't give any reason to assume that would be the case.– sgfJun 25, 2019 at 13:20
-
1@vectory Heh, I was pretty proud of that one. My point is this: While finding etymological patterns is a fun hobby, and one that I like, it seems that you do it in an awful lot of comments on questions or answers where it just isn't all that relevant.– sgfJun 25, 2019 at 20:02
This sounds quite unlikely, because "biegen" is a strong verb, so the past participle ends with -en ("gebogen" in German, "bogen" in Old English). So it would be hard to explain the weak past participle ending -t.
-
-
-
2Das starke Verb biegen - gebogen und das schwache Verb beugen -gebeugt sind nicht nur Synonyme, sondern haben auch dieselbe etymologische Wurzel, nämlich das Protoindogermanische Verb *bheug. Zu argumentieren, dass im modernen Deutsch ein Verb stark oder schwach ist, ist unsinnig, wenn es darum geht, ob sein Vorläufer auc schwach oder stark war. Da liegen fast 2000 Jahre dazwischen, und da kann sich einiges ändern. Jun 24, 2019 at 6:12
-
@HubertSchönast, ist es das, oder könnte das vielleicht andeuten, dass ein wie auch immer gearteter Unterschied schon in Indogermanisch bestand, vielleicht nur in Erweiterung des Paradigmas? Dafür ist *bhewH "to swell, grow; to become" etc sicherlich erwähnenswert. So hat beugen etwas signifikant negatives oder zumindest passives an sich (i.e. su-bjugated, I mean sub-jugated "unterjocht").– vectoryJun 24, 2019 at 16:29
-
@vectory "subjugate" comes from Latin "iugum" (yoke), which is derived from some PIE root *yewg, not from *bhewH.– UweJun 24, 2019 at 17:18
If your premisses is reasonable to assume, then it is also reasonable to assume--perhaps to the extend that the grammar allows it--to find the proposed connection reflected in PIE in a way that does not leave your assumption stand contradicted.
*-t is found in various instrumental morphemes [I mean, right?]. So our intuition does not count for much. As the equivalent question ELU shows, the suffix PGem *-tiz was reconstructed as evidence of PIE *-ti-s, -s marking for [persona, number?], *ti- simply explained as action-to-noun forming suffix [although it's not said whether the compound was a PGem innovation as it seems]. This, I believe, is reflected in the short vowel Bucht, where verb forms would usually be long, cp. Sucht (~Seuche), such-t (~Suche).