In conversation, I just said:
Die reinste Folter. Da wähnt man sich als glorreicher Sieger und erliegt dann einer unerwarteten Verletzung...
We were talking about how arduous it must be for top athletes to survive in the competitive world. Essentially, I wanted to express the idea of:
- One moment you're X, and the next Y.
... referring to a drastic shift from X to Y.
I'm wondering if my phrasing starting with "da", though not a literal rendering, gets across the meaning well enough? How is this idea commonly/idiomatically expressed colloquially in German?