I could not understand why it is Bankautomaten in this sentence

Kannst du an einem Bankautomat**en** anhalten?

In the dictionary, the singular noun is Der Bankautomat and plural noun is Die Bankautomaten. Why can it be einem Bankautomaten? What is the grammar rule here?

closed as off-topic by πάντα ῥεῖ, Philipp, Björn Friedrich, Glorfindel, Hubert Schölnast Jul 23 at 4:50

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "This site is about the usage and rules of the German language. It is not well-suited to replace a dictionary, thesaurus, or conjugation table. If you have already consulted such sources and still have questions, please edit your question to explain what you found and why it did not help. See this post on Meta for more information." – πάντα ῥεῖ, Philipp, Björn Friedrich, Glorfindel, Hubert Schölnast
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

  • 2
    What would you expect instead? – πάντα ῥεῖ Jul 20 at 14:06
  • 3
    @πάνταῥεῖ clearly the OP would expect Bankautomat. – c.p. Jul 20 at 16:46
  • 1
    You have to consider all hints: einem Bankautomaten cannot be plural because ein is a strictly singular article. The -em at einem gives away it's dative case, and the -en on Bankautomaten agrees to that. – Janka Jul 20 at 19:57

There's a group of nouns called n-stem, or weak nouns. These nouns take a weak "-en" ending in the genitive, dative and accusative singular forms. Der Automat belongs to this group.

Examples include:

Der Junge, des Jungen, dem Jungen, den Jungen
Der Kunde, des Kunden, dem Kunden, den Kunden
Der Bär, des Bären, dem Bären, den Bären
Der Mensch, des Menschen, dem Menschen, den Menschen

There is also a (very) small subgroup in which the singular genitive takes "-ens" as an ending:

Der Name, des Namens, dem Namen, den Namen
Das Herz, des Herzens, dem Herzen, das Herz *
Der Wille, des Willens, dem Willen, den Willen
Der Gedanke, des Gedankens, dem Gedanken, den Gedanken

* Note the accusative form for Herz

  • 3
    But note that in south-German dialects, in spoken language, the dative -en is often omitted. Dem Junge, dem Kunde, dem Bär, dem Mensch is what I and people around me would say - not write, though. – Guntram Blohm supports Monica Jul 21 at 5:19

Because the word "an" in this usage requires a dative, and (Bank)automaten is a dative singular form (and also the dative plural form).

  • 2
    The preposition "an" can also be used with accusative, but not in this case because anhalten does not involve direction. – RHa Jul 20 at 16:12
  • 1
    Bankautomaten matches all cases except nominative singular. One has to check the article to determine the case. – Janka Jul 20 at 20:00

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.