I think it is not easy to answer this question because the translations depends on the circumstances. So there are more than one possibilities what you can say.
The direct translations would be: (first English, second German)
coming: "Nice to meet you." - "Schön, Sie zu treffen."
leaving: "Was nice to meet you." - "Es war schön, Sie getroffen zu haben."
In Germany you have different phrases (which one you use depends on the situation) you can say to greet someone or to say goodbye.
Private meetings:
- coming: "Hallo", "Servus" (bayrisch), "Guten Tag", "Guten Abend"
- leaving: "Bis bald", "Auf Wiedersehen", "Ciao", "Tschüß"
Business Meeting:
- coming: "Schön, heute hier sein zu können.", "(Ich bin) Erfreut, Sie kennen zu lernen.", "Ich freue mich auf unsere Zusammenarbeit.", "Guten Tag/Abend", "Angenehm, . (etwas veraltet, sehr höflich)"
- leaving: "Vielen Dank für dieses erfolgreiche Treffen.", "Auf Wiedersehen.", "Wir sehen uns morgen."
Meeting, where you have been invited:
- coming: "Vielen Dank für die Einladung.", "Vielen Dank für die freundliche Einladung.", "Ihre Einladung hat mich sehr gefreut."
- leaving: "Es war schön, Sie kennengelernt zu haben.", "Vielen Dank für den angenehmen/schönen Abend."
official meetings (high society):
- coming: "Ich bin sehr erfreut, Sie kennenlernen zu dürfen", "Vielen Dank für die Einladung."
- leaving: "Ich habe mich sehr gefreut, Sie kennengelernt zu haben.", "Vielen Dank für diesen angenehmen Abend.", "Es war ein gelungener Abend."
This are some examples of normally used phrases in German to greet someone by coming or leaving. All of this phrases can be changed. For example, you can say "Du" instead of "Sie" if you know the person very well. Or change "Abend" to "Nachmittag" or "Mittag" as needed.