Are ebenso and auch frequently interchangeable? Or are there nuances to their meaning I should be aware of, especially as to which word is preferred by modern German natives in their speech?
For example:
Musik ist für mich sehr persönlich
Would one reply with:
"Ja, sie ist für mich auch persönlich."
Or:
"Ja, sie ist ebenso für mich persönlich."
Also, is the use of both of them in the same sentence considered redundant?
For example:
"Ja, sie ist ebenso für mich auch persönlich."