I would like to inquire about the difference in meaning if I want to translate these two sentence into English:

  • Ich stehe zu dir

  • Ich stehe hinter dir

Could both sentences mean "I'm standing with you"? Or do they have different meanings?

2 Answers 2


Both German sentences can (and often will) be used with the meaning of supporting someone (I've never heard the English I'm standing with you, so I'm not 100% sure if this is the correct translation).
They are not exactly the same, both can have other meanings as well.
Ich stehe hinter dir can also be meant in the literal way as "I'm standing behind you".
Ich stehe zu dir can also be used when another person (probably when you are not around) tells me that you are not good for me but I say that I'm not going to end our friendship because of that person's advice.

  • Many thanks Volker landgraf for your specified answer, Oct 21, 2019 at 20:12
  • Sorry I'm new on this site,, I have just upvoted the answer, Oct 21, 2019 at 20:27
  • 3
    You need 15 reputation to upvote (and 125 to downvote, currently you have 11), so you can't upvote the answer until you gain another 4 (e.g. by someone else giving your question an upvote). What you can do additionally is marking one answer to your question as the accepted answer by clicking the hook below the arrows. Oct 21, 2019 at 21:05
  • 1
    Good answer. You may add one more detail: "Ich stehe zu Dir" means: I belong to you. Nobody can separate us (as you said in your example). "Ich stehe hinter Dir" is more of the meaning "whatever decision you take: I will support you". This is just a slight difference, as one is for the person him/herself and the other is about decisions of the person.
    – Tode
    Oct 22, 2019 at 6:17

Although @Volker Landgraf did a good job explaining the difference with these terms I feel like there are a few suttle things that can be added here.

"Ich stehe zu dir" is more often than not used to imply a positive relation between the parties, like friends or intimate partners, meaning something like "I will be there at your side however bad your decisions may be".

"Ich stehe hinter dir" often implies a leading role of the addressed person. If A says to B "Ich stehe hinter dir", then A is saying that B does something and A has a supporting role in that matter. This phrase is often used when talking politics, for example when you are talking about the support of a political party for the idea proposed by a specific politician. "Die Partei steht geschlossen hinter dieser Entscheidung" "The party as a whole supports that decision."

I hope this explaination further improved the distinction between those two phrases.

  • your explanation did make the difference more comprehensible now, Oct 22, 2019 at 11:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.